Письмо CCXIII · C. R. Haines (1919) · Loeb Classical Library

Письмо CCXIII: Марк Корнелий Фронтон Сквилла Галликан

Т воя участь была счастливее,1 мой господин брат, ибо ты волновался за своего сына на месте, чем моя, кому пришлось переносить своё волнение дома. Ибо твоё волнение легко улеглось с завершением речи, тогда как я не переставал волноваться, пока все мои ученики-сожители не принесли мне вести об успехе, с каким наш оратор провёл дело. И ты, право, при каждом отдельном торжестве речи, по мере того как каждая фраза вызывала рукоплескания, наполнялся радостью, тогда как я, сидя дома, терзался непрерывной тревогой, сознавая, как я сознавал, трудности, стоявшие перед выступавшим, и всё же не имея возможности разделить похвалы его выступлению. Затем ты унёс с собою множество и иных преимуществ, ибо ты не только слышал, но и видел исполнителя и был восхищён не одним его красноречием, но и его взглядом и жестом. Что до меня, то, хотя я знаю, что он сказал, я всё же не знаю, как он это сказал2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Он сошёл на форум благородный по рождению, он вернулся с него более благородным по красноречию, чем по роду . . . .

1 Фронтон пишет своему другу Галликану об успехе его сына в суде. Этот сын, очевидно, был одним из его учеников, что жили в его доме (contubernales). Слово dominus стало употребляться как почётный титул с filius [сын] и frater [брат].
2 Отсюда до конца письма — двадцать шесть строк.
Копировать Скопировать ссылку Поделиться Печать