Читать / Письма
CCXIII
Марк Аврелий и Фронтон · ок. 138–166 гг.

Переписка Марка Аврелия с Фронтоном

213 писем и фрагментов из переписки Марка Аврелия с его учителем риторики Марком Корнелием Фронтоном (138–166 гг.) — тёплые, учёные, порой игривые. Русский перевод с английского издания К. Р. Хайнса (Loeb Classical Library, 1919).

ПроизведениеEpistulae
Сохранилось 213 фрагментов
Язык Латинский
Переводчик К. Р. Хайнс, 1919

Марк Аврелий учился у Марка Корнелия Фронтона примерно с 138 года, когда ему было семнадцать, до смерти Фронтона около 166 года. Их письма — большей частью сохранившиеся в палимпсесте, вновь обнаруженном в библиотеках Ватикана и Милана в 1815 году, — показывают сторону Марка, отсутствующую в Размышлениях: игривую, нежную, желающую угодить учителю.

Письма сохранились во фрагментах, порой с лакунами. Издание Хайнса в серии Loeb заполняет пробелы латынью и приводит греческие пассажи в транслитерации. То, что осталось, — интимная переписка: учитель и ученик обсуждают риторику, обмениваются сплетнями, беспокоятся о здоровье друг друга.

Все 213 писем по порядку

Письмо I
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Фронтон — моему господину. Во всяком искусстве, я считаю, полная неопытность и незнание предпочтительнее, чем неполный опыт и половинчатое знание. Ведь тот, кто сознаёт, что ничег

Письмо II
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Гратия вернулась домой вчера вечером. Но для меня было всё равно что иметь при себе саму Гратию то, что ты так блистательно переложил свои «изречения»; то, что я получил сегодня, —

Письмо III
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я получил от тебя сразу два письма. В одном из них ты бранил меня и указал, что я небрежно построил одну фразу; в другом же ты старался ободрить мои усилия похвалой. И всё же кляну

Письмо IV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Если после бессонных ночей, на которые ты жалуешься, к тебе вернётся хоть какой-то сон, умоляю тебя, напиши мне и, главное, умоляю тебя, береги своё здоровье. И спрячь куда-нибудь,

Письмо V
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Рассуждение о любви Это уже третье письмо, возлюбленный Мальчик, что я посылаю тебе на одну и ту же тему: первое — рукою Лисия, сына Кефала, второе — Платона, философа, а третье —

Письмо VI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Что ж, грози сколько угодно и нападай на меня полчищами доводов — а всё же тебе никогда не отвадить твоего влюблённого, то есть меня; и я не стану ни меньше утверждать, что люблю Ф

Письмо VII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Когда ты отдыхаешь и делаешь то, что полезно для твоего здоровья, тогда и мне от этого лучше. Побалуй себя и полентяйничай. Итак, мой приговор таков: ты правильно поступил, что взя

Письмо VIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Что до сравнения, над которым, по твоим словам, ты ломаешь голову и для которого призываешь меня как союзника и помощника в отыскании ключа, — ты ведь не примешь это в обиду, если

Письмо IX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Похвала дыму и пыли ≈ 139 г. н. э. Фронтон — своему Цезарю. Большинство читателей, быть может, из-за заголовка отнесётся к предмету с презрением, полагая, что из дыма и пыли нич

Письмо X
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Похвала нерадивости ≈ 139 г. н. э. Фронтон — своему Цезарю. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ибо те, кто чрезмерно тревожится при исполнении своих обязанностей,

Письмо XI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я знал, что в день рождения каждого его друзья приносят обеты за того, чей это день рождения. Я же, поскольку люблю тебя как самого себя, хочу в этот день, который есть день твоего

Письмо XII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

У нас всё хорошо, раз твои пожелания за нас, ибо нет никого, кто более тебя заслуживал бы добиться от богов исполнения своих молитв, — разве что мне следовало бы скорее сказать, чт

Письмо XIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . если речь не украшена достоинством языка, она становится прямо-таки наглой и непристойной. В общем, и ты, когда тебе приходилось говорить в сенате или держать речь к народу

Письмо XIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Как, неужели мне учиться, пока ты страдаешь от боли, и притом боли из-за меня? Не должен ли я по собственной воле наказать себя всяким покаянием? Это было бы только справедливо, кл

Письмо XV
Марк Корнелий Фронтон

«Арион» Марка Фронтона ≈ 140–143 гг. н. э. Арион Лесбосский, по греческому преданию первейший как игрок на лире и сочинитель дифирамбов. Отправившись из Коринфа, где он постоянно

Письмо XVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Это правда, что ты часто говорил мне: «Что я могу сделать, чтобы доставить тебе величайшее удовольствие?» Вот теперь и случай. Если моя любовь к тебе допускает хоть какое-то приращ

Письмо XVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Правильно я посвятил себя тебе, правильно вложил в тебя и твоего отца все приобретения моей жизни. Что могло бы быть дружественнее, что отраднее, что вернее? Но умоляю тебя, прочь

Письмо XVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

После того как я уже закрыл и запечатал предыдущее письмо, мне пришло на ум, что те, кто выступает по этому делу, — а выступать в нём, по-видимому, будут многие, — могут отозваться

Письмо XIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Должен сразу признать и принести тебе, мой дражайший Фронтон, мою благодарность за то, что ты не только не отверг мой совет, но и одобрил его. Что до пунктов, по которым ты со мной

Письмо XX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я буду действовать, мой господин, и в этих пунктах, и во всей своей жизни так, как, я вижу, ты желаешь, чтобы я действовал; и я прошу и умоляю тебя никогда не воздерживаться от ука

Письмо XXI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Поскольку я знаю, как ты обеспокоен . . . . овцы и голуби вместе с волками и орлами следовали за певцом, не заботясь о засадах, когтях и зубах. Это предание, правильно истолкованно

Письмо XXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Хотя я приеду к тебе завтра, я всё же не могу удержаться, мой дражайший Фронтон, чтобы не написать какой-нибудь ответ, пусть и пустячный, на письмо столь дружеское, столь отрадное,

Письмо XXIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Мне нет нужды говорить, как я был рад, читая эти речи Гракха, ибо ты и сам это хорошо знаешь, раз именно ты со своим опытным суждением и доброй заботливостью рекомендовал их мне дл

Письмо XXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . Поэтому я пришлю тебе, насколько смогу, эту книгу переписанной. Прощай, Цезарь, и улыбайся и будь счастлив всю свою жизнь, и наслаждайся лучшими из родителей и своими собст

Письмо XXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Что мне сказать достойного о моём злосчастии, или как должным образом обрушиться на эту жесточайшую необходимость, которая держит меня здесь пленником с сердцем столь встревоженным

Письмо XXVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Сколь без конца, Цезарь, твоя любовь к этому твоему Фронтону, что при всём твоём красноречии слов едва хватает, чтобы вполне выразить твою любовь и изложить твоё доброжелательство.

Письмо XXVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Выслушай теперь весьма немногие доводы в пользу бодрствования против сна; и всё же, думается мне, я повинен в сговоре, ибо держу сторону сна день и ночь без перерыва: я не покидаю

Письмо XXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

По возвращении домой я получил твоё письмо, которое ты, разумеется, написал мне в Рим, и в Рим оно и ушло; затем сегодня его принесли обратно и вручили мне немного времени назад. В

Письмо XXIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Письмо Цицерона удивительно меня заняло. Брут послал свою книгу Цицерону для исправлений . . . . Фронтон — М. Аврелию, Цезарю 143 г. н. э. Моему господину.

Письмо XXX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . смягчены и так тем действеннее, без всякого трения, входили в умы слушателей. И это как раз те самые вещи, которые ты считаешь кривыми, неискренними, нарочитыми и вовсе не

Письмо XXXI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Что до твоего мнения, будто я крепко спал, — я почти всю ночь пролежал без сна, размышляя про себя, не думал ли я, может быть, из-за чрезмерного пристрастия к тебе слишком легко и

Письмо XXXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я вижу насквозь ту твою тончайшую уловку, на которую ты, право, напал по чистой доброте сердца. Ибо, не имея возможности снискать доверие к своей похвале мне по причине твоего явно

Письмо XXXIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

В своём последнем письме ты спрашиваешь меня, почему я не произнёс свою речь в сенате. Что ж, мне нужно воздать благодарность моему господину, твоему отцу, ещё и провозглашением, и

Письмо XXXIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Сдаюсь, ты победил: вне всякого сомнения, ты превзошёл в любви всех влюблённых, какие когда-либо жили. Прими венок, и пусть и глашатай провозгласит в уши всех перед твоим трибунало

Письмо XXXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

С половины одиннадцатого и доныне я писал, а также прочитал немало Катона, и это письмо я пишу тебе тем же пером, и приветствую тебя и спрашиваю, как ты поживаешь. О, как давно я т

Письмо XXXVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

. . . . Три дня назад мы слушали, как декламировал Полемон — чтобы нам поговорить и о людях. Если хочешь знать, что я о нём думаю, слушай. Он кажется мне трудолюбивым земледельцем,

Письмо XXXVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Какой тонкий слух у людей нынче! Какой вкус в суждении о речах! Ты можешь узнать от нашего Авфидия, какими криками одобрения встречены были в моей речи и каким хором похвал приветс

Письмо XXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Антонин Пий

Как ты помнишь, Цезарь, когда я воздавал тебе благодарность в сенате . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Письмо XXXIX
Антонин Пий → Марк Корнелий Фронтон

Сколь велико твоё благоволение ко мне самому, я давно уже, клянусь Геркулесом, прекрасно знаю, но что меня поражает . . . . лучший из ораторов, — это что в столь избитом и затаскан

Письмо XL
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Писали ли когда-нибудь древние греки что-либо столь хорошее, право, пусть судят те, кто знает; что до меня, то, осмелюсь сказать, нигде у Марка Порция я не приметил инвективы столь

Письмо XLI
Марк Корнелий Фронтон → Домиция Луцилла

Какое моё оправдание может снискать мне твоё прощение за то, что я всё это время тебе не писал, если не указание истинной причины моего недосуга — что я сочинял речь о нашем велико

Письмо XLII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

. . . . связанный браком и не подлежащий опеке, да к тому же поставленный в таком общественном положении, в котором, как говорит Квинт Энний, Все подают глупый совет и во всём ищу

Письмо XLIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Три года назад, помнится, я свернул вместе с отцом в имение Помпея Фалькона, когда мы возвращались домой со сбора винограда; и я увидел там дерево со множеством ветвей, которое он

Письмо XLIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

С моего последнего письма к тебе не случилось ничего, о чём стоило бы написать или знание чего представляло бы для тебя хоть малейший интерес. Ибо мы проводили целые дни более или

Письмо XLV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Счастливец брат мой, что повидал тебя те два дня! А я застрял в Риме, скованный золотыми оковами, и жду первого сентября, как суеверные — звезды, при виде которой им разрешается пр

Письмо XLVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я отправил мою Гратию провести с твоей матерью её день рождения и велел ей оставаться там, пока я не приеду. Однако в тот самый миг, как я сложу с себя консульство с положенной кля

Письмо XLVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Поистине, только этого и недоставало, чтобы сверх всех прочих явных знаков твоей привязанности к нам ты ещё и прислал сюда Гратию, чтобы она присоединилась к нам в праздновании дня

Письмо XLVIII
Марк Корнелий Фронтон → Домиция Луцилла

Охотно, охотно, клянусь небом, да, с величайшим возможным удовольствием отправил я мою Гратию провести с тобою твой день рождения и пришёл бы сам, будь это дозволено. Но для меня э

Письмо XLIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

. . . . и мой учитель борьбы держал меня за горло. Но что, спросишь ты, за история? Когда отец вернулся домой с виноградников, я, как обычно, сел на коня и отправился по дороге, и,

Письмо L
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Гратия младшая, как и Гратия старшая, послужила тому, чтобы на время унять нашу тревогу или разом смести её совсем. Благодарю тебя от имени моего покровителя, Марка Порция, за то,

Письмо LI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Ты, когда ты вдали от меня, читаешь Катона; а я, когда вдали от тебя, слушаю юристов до пяти часов. О, если бы эта грядущая ночь была короче всех, что бывали! так жажду я меньше же

Письмо LII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Поистине ты по доброте своей оказал мне большую услугу. Ибо тот ежедневный визит в Лории, это ожидание допоздна . . . . 144–145 гг. н. э. М. Аврелий Цезарь — Фронтону, своему на

Письмо LIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Нет, право, это я бесстыден, раз вообще отдаю что-либо из моих писаний на прочтение столь великому дарованию, столь великому суждению. Тот отрывок из твоей речи, который господин м

Письмо LIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я получил твоё письмо, о Цезарь, и сколь великую радость оно мне доставило, ты легко измеришь, если примешь во внимание эти отдельные пункты. Во-первых — и это глава и начало всей

Письмо LV
Марк Корнелий Фронтон → Герод Аттик

. . . . . . . . Но в меньших бедах действовать с самообладанием нетрудно. Ибо, право, во всяком случае негодовать на беду, даже если она постигла нежданно, неприлично человеку, вку

Письмо LVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Как ты думаешь, каковы мои чувства, когда я думаю, как давно я тебя не видел и почему не видел? И, может быть, ещё несколько дней, пока ты вынужден лечиться, я тебя не увижу. Так ч

Письмо LVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я прикован к постели. Если я буду годен для путешествия, когда ты поедешь в Центумцеллы, я увижу тебя, даст бог, в Лории на седьмой день перед идами. Принеси мои извинения господин

Письмо LVIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я не написал тебе утром, услышав, что тебе лучше, да и сам будучи занят другими делами; и я вообще никогда не люблю писать тебе, если мой ум не расправлен, не спокоен и не свободен

Письмо LIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Сев в повозку, после того как я простился с тобою, мы доехали не так уж плохо, хотя и слегка вымокли под дождём. Но, не доезжая до нашего загородного дома, мы свернули в Анагнию, п

Письмо LX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Мы здоровы. Благодаря удачному распределению трапез я работал с трёх часов ночи до восьми. Следующий час я преблагодушно расхаживал в домашних туфлях перед своей спальней. Затем, н

Письмо LXI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Мы здоровы. Я проспал несколько дольше из-за моей лёгкой простуды, которая теперь, кажется, утихла. Так что с пяти утра до девяти я провёл время отчасти за чтением кое-чего из «Зем

Письмо LXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Наконец-то гонец отправляется, и наконец-то я могу послать тебе свой трёхдневный ворох новостей. Но я не могу сказать ничего — до того я истощил своё дыхание, диктуя без малого три

Письмо LXIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Твой брат только что принёс мне добрую весть о твоём приезде. Видит небо, я жажду, чтобы ты смог приехать, лишь бы здоровье твоё позволило, ибо я надеюсь, что вид тебя сделает что-

Письмо LXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Меня, мой господин, всю ночь мучили разлитые боли в плече, локте, колене и лодыжке. По сути, я не смог даже передать тебе эту самую весть своею собственной рукой. ≈ 144–145 гг. н

Письмо LXV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я получил твоё письмо, очаровательнейше выраженное, в котором ты говоришь, что перерыв в моих письмах породил в тебе тоску по ним. Прав был, стало быть, Сократ в своём мнении, что

Письмо LXVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Эти вещи в настоящее время . . . . Прощай, мой дражайший Фронтон, моя мать приветствует тебя. Передай привет нашему консулу и нашей госпоже. 145–147 гг. н. э. Моему господину.

Письмо LXVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Если ты хоть сколько-нибудь меня любишь, спи эти ночи, чтобы прийти в сенат с хорошим цветом лица и читать сильным голосом. 145–147 гг. н. э. Моему наставнику.

Письмо LXVIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я никогда не смогу любить тебя достаточно: я буду спать. 145–147 гг. н. э. Моему господину.

Письмо LXIX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Сделай милость, вычеркни одно слово из своей речи и, умоляю тебя, никогда его не употребляй — dictio вместо oratio. Прощай, мой господин, моя вечная слава. Передай привет госпоже,

Письмо LXX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Завтра, если напомнишь мне, я изложу свои доводы в защиту этого слова.

Письмо LXXI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Из указателя 145–147 гг. н. э. Моему господину. (Скажи мне), как крепко ты себя чувствуешь по прибытии . . . . Моему наставнику. Я прибыл вполне крепким . . . . Моему господину

Письмо LXXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

. . . . . . . . через два дня уже, если так лучше, всё же стиснем зубы; а так как ты только оправляешься от болезни, то, чтобы сократить путь, дождись нас в Кайете. Я начинаю приве

Письмо LXXIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

После того как ты отправился в путь, меня схватила боль в колене, но столь лёгкая, что я мог и медленно ходить, и пользоваться повозкой. Этой ночью боль усилилась, но так, что я ле

Письмо LXXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Викторин только что сказал мне, что твою госпожу лихорадит сильнее, чем вчера. Гратия сообщила, что всё повернуло к лучшему. Причина, по которой я тебя не видел, в том, что я нездо

Письмо LXXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Фаустину и сегодня лихорадило, и, по правде сказать, мне кажется, я заметил это сегодня сильнее. Но, благодарение богам, она сама делает меня менее тревожным, будучи такой послушно

Письмо LXXVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Ты-то шутлив, но этим своим письмом ты послал мне безмерную тревогу и сильнейшее огорчение, острейшую боль и жгучую лихорадку, так что у меня нет духа ни ужинать, ни спать, ни даже

Письмо LXXVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Вот как я провёл последние несколько дней. Мою сестру внезапно схватила такая боль в срамных частях, что страшно было смотреть. Более того, моя мать, в суматохе минуты, неосторожно

Письмо LXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я поистине благодарен богам, что они сохранили тебя целым и невредимым. Ты, не сомневаюсь, был невозмутим, ибо я знаю твои философские взгляды; что до меня, то, как бы вы, умники,

Письмо LXXIX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Мне не терпится узнать, мой господин, как ты поживаешь. Меня схватила боль в шее. Прощай, мой господин. Передай привет госпоже. 145–147 гг. н. э. Моему наставнику, привет.

Письмо LXXX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Кажется, я провёл ночь без лихорадки. Я принял пищу без отвращения и теперь чувствую себя весьма недурно. Посмотрим, что принесёт ночь. Но, мой наставник, по своей недавней тревоге

Письмо LXXXI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Меня, мой господин, схватила жесточайшая боль в шее. Боль в ноге прошла. Прощай, лучший из господ. Передай привет госпоже. 145–147 гг. н. э. Моему наставнику, привет.

Письмо LXXXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Если боли в твоей шее утихнут, пусть даже через два дня, это поможет моему выздоровлению больше всего, мой наставник. Я принял ванну и сегодня даже немного походил и принял чуть бо

Письмо LXXXIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Не могу не огорчаться, что в то самое время, когда ты писал мне, твоя шея так болела, да я и не желаю, и не должен быть иным, нежели огорчённым. Что до меня, то, благодарение богам

Письмо LXXXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Боли в моей шее не легче, но мой ум успокоился, как только я узнал, что ты смог принять ванну и насладиться вином. Прощай, мой господин. Передай привет госпоже. 145–147 гг. н. э.

Письмо LXXXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Благодарение богам, у нас, кажется, есть некоторая надежда на выздоровление. Понос прекратился, лихорадочные приступы устранены; но истощение крайнее, и кашель ещё остаётся. Ты, ко

Письмо LXXXVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Боже мой! как я был потрясён, читая начало твоего письма! Оно было написано так, что я подумал, будто речь идёт о какой-то опасности для твоего здоровья. Затем, когда опасность, ко

Письмо LXXXVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

У меня будет свободен целый день. Если ты вообще когда-нибудь меня любил, полюби меня сегодня и пришли мне обильную тему — я прошу, и требую, и умоляю, и заклинаю, и молю. Ибо в то

Письмо LXXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я проспал допоздна. Я послал тебе тему: дело серьёзное. Консул римского народа, отложив свои одежды, надел панцирь и среди молодёжи на празднике Минервы убил льва на глазах у римск

Письмо LXXXIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Когда это произошло и было ли это в Риме? Ты имеешь в виду, что это случилось при Домициане на его Альбанской вилле? К тому же в такой теме больше времени уйдёт на то, чтобы сделат

Письмо XC
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Чтобы ты провёл счастливый сбор винограда, и притом в наилучшем здравии, — таково моё пожелание, мой наставник. Меня очень успокоила весть о моей маленькой госпоже, сообщающая мне,

Письмо XCI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я провожу сбор винограда в своих «садах». Я чувствую себя сносно, но не могу ходить с удобством из-за боли в пальцах левой ноги. Каждое утро я молю богов за Фаустину, ибо ты знаешь

Письмо XCII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Что до меня, писание окончено — так что пришли мне написать что-нибудь ещё, — но моего секретаря не было под рукою, чтобы переписать написанное мною. Впрочем, написанное мною было

Письмо XCIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Мой ответ тебе, мой господин, несколько задержался, ибо я медлил вскрывать твоё письмо, так как был на пути на форум выступать в суде. Мне лучше, но язвочка глубже. Прощай, мой сла

Письмо XCIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Гай Авфидий важничает, превозносит собственное суждение до небес, говорит, что более справедливого человека, чем он сам, никогда не приходило из Умбрии — чтобы не преувеличить — в

Письмо XCV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я не смогу увидеть тебя, мой господин, раньше послезавтрашнего дня, ибо я всё ещё прикован болью в локте и шее. Потерпи меня, умоляю тебя, если то, о чём я тебя прошу, слишком вели

Письмо XCVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Чеканка новых слов, или звукоподражание, которая дозволена поэтам, чтобы им легче было выразить свои мысли, для меня необходимость, чтобы описать мою радость. Ибо привычные и обихо

Письмо XCVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Меня схватила очень сильная боль в паху. Вся боль из спины и поясницы сосредоточилась там. Прощай, мой господин. Передай привет госпоже. ≈ 148–149 гг. н. э. Моему наставнику, пр

Письмо XCVIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Ты говоришь мне, что у тебя боль в паху, мой наставник. Помня, какое огорчение обыкновенно причиняет тебе эта боль, я испытываю самую серьёзную тревогу. Но я утешаю себя надеждой,

Письмо XCIX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Меня снова схватили очень сильные боли в другой части паха. ≈ 148–149 гг. н. э. Ответ.

Письмо C
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Когда ты так мне пишешь, мой наставник, ты, я уверен, сознаёшь, что я крайне встревожен и возношу молитвы о твоём здоровье; в котором, бог даст, мы вскоре уверимся. Прощай, мой отр

Письмо CI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Пожалуйста, уведоми отца о моей болезни. Скажи мне, если считаешь, что и мне следует ему написать. ≈ 148–149 гг. н. э. Ответ.

Письмо CII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я тотчас дам знать господину, что твоё здоровье вынуждает тебя к этому отдыху. Но, пожалуйста, напиши ему и сам. Прощай, мой лучший и отраднейший из наставников. ≈ 148–149 гг. н.

Письмо CIII
Марк Корнелий Фронтон → Антонин Пий

Дороже, чем частью своей жизни, выторговал бы я возможность обнять тебя в эту счастливейшую и желаннейшую годовщину твоего восшествия, в день, который я почитаю днём рождения моего

Письмо CIV
Антонин Пий → Марк Корнелий Фронтон

Поскольку я хорошо удостоверился в полной искренности твоих чувств ко мне, мне, уверяю тебя, мой дражайший Фронтон, нетрудно поверить, что именно этот день, в который мне было пред

Письмо CV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Счастливого нового года и благополучного во всём, чего ты справедливо желаешь, тебе, и господину нашему, твоему отцу, и твоей матери, и твоей жене, и дочери, и всем прочим, кто зас

Письмо CVI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Да вступишь и ты в благополучный год, и да обратят боги тебе на пользу — что будет и нашей пользой — всякую твою молитву! Молись, как ты и делаешь, о благе твоих друзей и желай бла

Письмо CVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Да справишь ты свой день рождения, мой наставник, и здравым ныне, и крепким во все грядущие годы, счастливым и со всеми исполнившимися желаниями; и эта моя ежегодная молитва станов

Письмо CVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Все блага, о которых ты молился за меня, связаны с твоим благополучием. Здоровье тела и ума, счастье, преуспеяние — всё это моё, пока ты обладаешь телом, умом, добрым именем столь

Письмо CIX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Сений Помпеян, которого я защищал во многих делах, с тех пор как взял на откуп сбор податей Африки, по многим причинам — опора в моих делах. Я рекомендую его тебе, чтобы, когда его

Письмо CX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Помпеян снискал и моё уважение теми же заслугами, что сделали его дорогим тебе. Поэтому я желаю, чтобы, согласно снисходительному обыкновению господина моего отца, всё благоприятст

Письмо CXI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Если в своей провинции, мой наставник, ты встретишь некоего Фемистокла, который говорит, что знаком с Аполлонием, моим учителем в философии, знай, что это человек, который приехал

Письмо CXII
Марк Корнелий Фронтон → Антонин Пий

Факты свидетельствуют, достопочтеннейший император, что я не щадил усилий и искренне желал исполнить обязанности проконсула. Ибо, пока дело было нерешённым, я отстаивал свои права

Письмо CXIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Этот Аридел, который несёт тебе моё письмо, угождал всем моим нуждам с тех пор, как я был мальчишкой, — от страсти к куропаткам до важных поручений. Он твой вольноотпущенник; ты на

Письмо CXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Достоинство ли поступка оттенило речь, или речь не уступила благороднейшему поступку, я едва ли могу сказать; но в одном я уверен — что у этих слов был тот же автор, что и у тех де

Письмо CXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Вернувшись с пира у отца, я получил твоё письмо и узнаю, что гонец, доставивший его, уже ушёл. Поэтому я пишу это совсем поздно вечером, чтобы ты прочитал завтра. Неудивительно, мо

Письмо CXVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

У меня был такой холероподобный приступ, что я потерял голос, задыхался и боролся за дыхание; наконец, кровообращение моё ослабело, и, поскольку пульс стал неощутим, я лишился чувс

Письмо CXVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

После твоего отсутствия я и так жаждал тебя видеть — каково же мне, думаешь, после твоей опасности? за избавление от которой, мой наставник, я благодарю богов во второй раз, прочит

Письмо CXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Чтобы ты со всем счастьем справил много дней рождения твоих детей, гордость твоих родителей, любимец народа, возлюбленный твоих друзей, достойный твоей судьбы, твоего рода и твоего

Письмо CXIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Да будешь ты сохранён для нас! Да будет сохранён твой дом и наш! который, если взглянуть на наши чувства, есть лишь один дом. Я хорошо знаю, что ты приехал бы к нам, если бы мог хо

Письмо CXX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Пока мои служители несли меня сюда, как обычно, из бань в носилках, они довольно неосторожно ударили меня о раскалённый вход в баню. Так моё колено было и ободрано, и обожжено; впо

Письмо CXXI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Ты прибавил к моим тревогам, которые, надеюсь, ты как можно скорее облегчишь, когда утихнут боли в колене и опухоль. Что до меня, то болезнь госпожи моей матери не даёт мне покоя.

Письмо CXXII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

В тот самый день, в который я собирался отправиться в путь, я почувствовал боль в колене. Надеюсь, через день-два мне будет хорошо. Прощай, мой лучший из господ. Передай привет гос

Письмо CXXIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Уж теперь-то, во всяком случае, мой наставник, я надеюсь, ты можешь прислать вести получше, ибо твоё письмо говорит, что ты страдал от боли вплоть до того времени, когда писал. Я п

Письмо CXXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я слёг с болью в подошве ноги. Вот почему я не свидетельствовал тебе почтения в эти последние дни. Прощай, лучший из господ. Передай привет госпоже. ≈ 154–156 гг. н. э. Моему на

Письмо CXXV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Когда ты будешь достаточно здоров, чтобы ходить с удобством, тогда и мы будем рады тебя видеть. Да устроят это боги как можно скорее, и да утихнет боль в твоей ноге. Прощай, мой лу

Письмо CXXVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я люблю тебя в десять раз сильнее — я видел твою дочь! Мне кажется, я увидел в ней и тебя, и Фаустину в младенчестве: так много доброго из обоих ваших лиц слилось в её лице. Я любл

Письмо CXXVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Мы тоже любим Гратию тем сильнее за её сходство с тобою. Так что мы легко можем понять, как сходство нашей малышки с нами обоими делает её дорогой тебе, и во всех отношениях мне от

Письмо CXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Вот уже третий день, как меня всю ночь напролёт мучают рези в желудке и понос. Прошлой ночью, право, я страдал так сильно, что не смог выйти из дому, а держусь постели. Врачи реком

Письмо CXXIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Ты тоже знаешь, мой наставник, чего я, со своей стороны, желаю: чтобы ты был отныне здоров и крепок и справил этот свой торжественный день и все будущие на как можно большее число

Письмо CXXX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

У меня прескверно болит горло, что к тому же всю ночь меня лихорадило. Колено немного болит. Прощай, мой господин. Передай привет госпоже. ≈ 154–156 гг. н. э. Моему наставнику.

Письмо CXXXI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Теперь я узнаю то, что желал услышать прежде и более всего. Из твоего письма я заключаю, что лихорадка прошла. Теперь, мой наставник, что до больного горла, оно будет устранено неб

Письмо CXXXII
Марк Корнелий Фронтон → Антонин Пий

Если бы можно было устроить, император, чтобы наши друзья и родные во всех случаях поступали по нашим правилам поведения, нет ничего, чего бы я желал больше; затем я хотел бы, чтоб

Письмо CXXXIII
Марк Корнелий Фронтон → Гавий Максим

. . . . . . . . Горе, прибавившись к гневу, нарушило душевное равновесие этого человека . . . . Гнев отравил и погубил прочие его добродетели . . . . Но пусть никто не порицает мою

Письмо CXXXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Нигер Цензорий умер, оставив меня наследником пяти двенадцатых своего имущества по завещанию, во всех прочих отношениях безупречному, но, что до его выражений, неблагоразумному, иб

Письмо CXXXV
Марк Корнелий Фронтон → Антонин Пий

1 . . . . Скромность моих друзей обеспечила то, что я не стану предъявлять за них недостойной просьбы . . . . ты по моей просьбе уже возвысил достоинство одного римского всадника,

Письмо CXXXVI
Аппиан Александрийский → Марк Корнелий Фронтон

Я и сегодня не смог тебя увидеть, ибо из-за желудочного расстройства прошлой ночью я только что встал. То, над чем я ломал голову в бессонные часы, я не утаиваю и не откладываю, а

Письмо CXXXVII
Марк Корнелий Фронтон → Аппиан Александрийский

Даже и тот не испытал бы недостатка в правдоподобных доводах, кто в ответ на первое из выдвинутых тобою положений возразил бы, что частное поведение не должно сообразовываться с по

Письмо CXXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Лоллиан Авит

Лициний Монтан — «да будет мне дано вновь обнять тебя целым и невредимым», и эта клятва равно затрагивает и моё, и твоё благо — один из тех, кого я люблю так нежно, что нет никого

Письмо CXXXIX
Марк Корнелий Фронтон → Корнелий Репентин

Ты поступил, брат Контукций, согласно твоей неизменной привычке и доброте, столь действенно оберегая доброе имя Фабиана, человека испытанного опыта в гражданских обязанностях, неот

Письмо CXL
Марк Корнелий Фронтон → Клавдий Север

Обычай рекомендации, говорят, изначально возник из доброй воли, когда каждый человек желал, чтобы его собственный друг был представлен другому другу и сделался с ним близок. Затем

Письмо CXLI
Марк Корнелий Фронтон → Аппий Аполлонид

Отрада от нрава и красноречия этого человека впервые заставила меня полюбить Сульпиция Корнелиана. Ибо он имеет величайшую способность к красноречию; и я не стану отрицать, что дру

Письмо CXLII
Марк Корнелий Фронтон → Эгрилий Плариан

Со всей возможной сердечностью рекомендую тебе Юлия Аквилина, человека, если ты сколько-нибудь доверяешь моему суждению, учёнейшего, красноречивейшего, исключительно вышколенного у

Письмо CXLIII
Марк Корнелий Фронтон → Клавдий Юлиан

Мы, конечно, могли бы пожелать, мой дражайший Навкеллий, чтобы нам выпало счастье — будь у меня дети и мужского пола и будь они в возрасте для несения воинских обязанностей именно

Письмо CXLIV
Марк Корнелий Фронтон → Триумвиры и декурионы Цирты

Сколь велики мои заботы . . . . и я гораздо предпочёл бы, чтобы укреплялась охрана нашего родного отечества, нежели мои собственные интересы. Поэтому мой совет вам — выбрать себе в

Письмо CXLV
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

У меня есть на тебя серьёзная жалоба, мой наставник, и всё же она не так велика, как моё разочарование, что после столь долгой разлуки я не обнял тебя и не поговорил с тобою, хотя

Письмо CXLVI
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

Что не по моей вине я не увидел тебя вчера, когда пришёл во дворец повидать вас обоих, я сейчас покажу. Но если бы я сам намеренно, по выбору, не исполнил этого долга, я нисколько

Письмо CXLVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Я прочитал немного из Целия и из речи Цицерона, но как бы украдкой, конечно урывками, — так тесно одна забота наступает на

Письмо CXLVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Поистине, с тех пор как создан род человеческий и наделён речью, пусть меня сочтут красноречивейшим из всех людей, раз ты, Марк Аврелий, изучаешь мои писания и ценишь их и не счита

Письмо CXLIX
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

. . . . Мой друг, я имею в виду Кальпурния, и я ведём спор, но я легко его опровергну при всех, и при тебе тоже, если ты будешь присутствовать как свидетель, что Пилад превосходит

Письмо CL
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . узнать, может ли он меня видеть; когда я ответил, что может, он раздобыл нашего друга Транквилла себе в заместители, которого раздобыл себе в заместители и за обедом. Мне м

Письмо CLI
Марк Корнелий Фронтон → Волумний Квадрат

Я, как ты желаешь, сохраню твою тайну. Я охотно прочитаю это и поправлю на свой обычный лад, насколько позволят мои руки, которые совсем искалечены. Продолжай возделывать свои заня

Письмо CLII
Марк Корнелий Фронтон → Волумний Квадрат

Наш друг Кастриций вручил мне твоё письмо вчера, когда я выходил из бань, и я попросил его прийти ко мне за ответом утром. За ночь я так настрадался от кашля и бессонницы, что выну

Письмо CLIII
Марк Корнелий Фронтон → Волумний Квадрат

Я охотно, сын мой, прочитаю твою речь, которую ты мне прислал, и поправлю всё, что покажется требующим того, но рукою моего секретаря, ибо моя собственная рука никуда не годится от

Письмо CLIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

В каком праздничном духе мы справили наш праздник в Альсии, я не стану излагать на бумаге, чтобы ты сам не огорчился и не побранил меня, мой наставник. По возвращении в Лории я зас

Письмо CLV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Твой альсийский праздник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . о многих деревенских вещах. Что и Катон в своей речи «Против Лепида» упомянул слово, у вс

Письмо CLVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Что? Разве я не знаю, что ты отправился в Альсий с намерением себя побаловать и там предаться отдыху, веселью и полному досугу на целых четыре дня? И я не сомневаюсь, что ты принял

Письмо CLVII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я только что получил твоё письмо, которым насладюсь немного погодя. Ибо в данный момент надо мною висят обязанности, от которых едва ли можно отпроситься. Тем временем я скажу тебе

Письмо CLVIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . Бог, что породил великий римский род, без угрызений терпит, чтобы мы порой изнемогали, терпели поражение и были ранены. Или Отец Марс поколебался бы сказать о наших воинах

Письмо CLIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Доброго года, доброго здоровья, доброй судьбы прошу я у богов в этот твой день рождения, отмеченный для меня красным день, и я уверен, что они исполнят мою молитву, ибо я препоруча

Письмо CLX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Этому старику и, как ты его называешь, твоему наставнику — доброго здоровья, доброго года, доброй судьбы, всего доброго, о чём ты, по твоим словам, молил за меня богов в этот мой д

Письмо CLXI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . То, что ты предписываешь, быть может, и верно, но слишком поздно: да и возраст к тому же не позволяет всего, чего требует разум . . .

Письмо CLXII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . различать место, ранг, вес, возраст и достоинство слов, чтобы они не были составлены в речи нелепо, как могло бы быть на пьяном и беспорядочном пиру; по каким началам слова

Письмо CLXIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

на поприще, прежде не топтанном ничьей ногой, кроме одного лишь Гая Саллюстия, ты вывел на свет в изысканнейшем уборе и в наиподобающей оправе смысл, трудный для выражения и едва л

Письмо CLXIV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ни шепелявящую деву нельзя выбрать в весталки, ни ту, что говорит невнятно . . . . Слова, описывающие заик, должно употреблять по-разному . . .

Письмо CLXV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Бо́льшую часть твоей недавней речи, что до мыслей, я считаю превосходной, весьма немногое требовало изменения хотя бы в одно слово; некоторые части кое-где были недостаточно отмече

Письмо CLXVI
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

Я был так удручён душою, что не мог . . . . Но по получении твоего письма сам тот факт, что ты написал собственной рукой, поднял мои надежды с самого начала; затем пришла твоя добр

Письмо CLXVII
Марк Корнелий Фронтон → Велий Руф Сенекс

Фигуры в речи — то, что более всего оттеняет речь. Есть два рода фигур, ибо бывают фигуры словесные или фигуры мысли. К первым относятся троп и метафора. Я употребил эту фигуру, ко

Письмо CLXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Прецилий Помпеян

Ты услышишь от меня, мой Помпеян, истинное положение дела; и я просил бы тебя принять это от меня как правду. Почти год назад я взял ту речь «За вифинцев» в руки и принялся её пере

Письмо CLXIX
Марк Корнелий Фронтон → Прецилий Помпеян

Мой очень дорогой друг Помпеян, прочитай . . . . . . . . Венет продаётся. Ты знаешь, что вечная участь Венета — всегда уходить, но никогда не уйти . . . . . . . . Он пишет в ответ,

Письмо CLXX
Марк Корнелий Фронтон → Клавдий Юлиан

Стало быть, ты имел у себя дома, мой Навкеллий, . . . . Наша дружба была на таком основании, что мы могли обойтись без этих условных услуг, уверенные в подлинности нашей любви . .

Письмо CLXXI
Марк Корнелий Фронтон → Клавдий Юлиан

Не знаю, как это выходит . . . . все провинциалы говорят; делать к тому же многое более кропотливо, чем требует само дело: памятные записки о судебных разбирательствах, наконец, вс

Письмо CLXXII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

чтобы дети земли, как говорится, или, вернее, сточной канавы, расхватали добычу: чтобы столько богатства из сокровищниц Антонина было выброшено ради того, чтобы досталось этой изба

Письмо CLXXIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Стало быть, мой наставник будет теперь и моим защитником! Поистине я могу быть спокоен душою, когда я последовал двум вожатым, дражайшим моему сердцу, — здравому разуму и твоему мн

Письмо CLXXIV
Марк Корнелий Фронтон → Авфидий Викторин

Во время испытания золота . . . . и своим варовским питомцам обоего пола она оставила по миллиону сестерциев каждому, чтобы они пользовались ими скорее как пожизненным доходом, неж

Письмо CLXXV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . Я присовокуплю несколько, быть может, неразумных и несправедливых замечаний, ибо я снова дам тебе отведать меня как наставника. А ты ведь знаешь, что вся эта братия наставн

Письмо CLXXVI
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

Я воздержался от того, чтобы самому рассказывать тебе обо всём, что необходимо было исправить или предусмотреть вовремя, или быстро уврачевать, или тщательно устроить. Сделай скидк

Письмо CLXXVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Я видел твоих птенчиков, и более желанного зрелища я за всю свою жизнь не увижу — так схожих чертами с тобою, что ничто не может быть более схоже, чем это сходство. Я прямо-таки пр

Письмо CLXXVIII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я видел моих маленьких сыновей, когда их видел ты; я видел и тебя, когда читал твоё письмо. Умоляю тебя, мой наставник, люби меня, как ты и любишь; люби меня и так, как ты любишь э

Письмо CLXXIX
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

«Сперва исполнено, потом записано», — говорят те, кто тщательно ведёт свои книги. То же изречение применимо к этому письму, которое теперь наконец отвечает на твоё недавнее ко мне.

Письмо CLXXX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Моему наставнику, привет. Я был нездоров, мой наставник . . . . Моему господину Антонину Августу. Если ты уже можешь ходить . . . . Моему наставнику, привет. Спешу написать, мой

Письмо CLXXXI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

поскольку ни на что нельзя так положиться и ничто не даётся так охотно, мой наставник, как то благосклонное толкование, какое ты даёшь нашим услугам в отношении тебя. Напиши же гос

Письмо CLXXXII
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

С этого мгновения, о император, обходись со мною как тебе угодно и как побуждают тебя твои чувства. Пренебрегай мною или даже презирай меня — словом, не оказывай мне никакой чести,

Письмо CLXXXIII
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

Сколь велика и давня близость, что существовала между мною и Гавием Кларом, тебе, я думаю, хорошо известно, мой господин. Так часто я говорил о нём от полноты сердца перед тобою. И

Письмо CLXXXIV
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Наслаждаясь этим целебным деревенским воздухом, я чувствую, что недостаёт одной великой вещи — уверенности, что и ты в добром здравии, мой наставник. Чтобы ты восполнил этот изъян

Письмо CLXXXV
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Сегодня пятый день, как меня схватила боль во всех членах, но особенно в шее и паху. Насколько помню, я извлёк из писем Цицерона лишь те места, в которых было какое-нибудь рассужде

Письмо CLXXXVI
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

. . . . лёгкость, приспособленная к истории, а не та сдержанность, что подобает ораторскому искусству; что эти авторы употребляли и фигуры речи, которые греки называют σχήματα, — о

Письмо CLXXXVII
Марк Корнелий Фронтон → Авфидий Викторин

Антонин Аквила — человек учёный и красноречивый. Но если ты скажешь: «Слышал ли ты, как он декламирует?» — нет, по правде, сам я не слышал, но принимаю это на веру по заверению учё

Письмо CLXXXVIII
Марк Корнелий Фронтон → Авфидий Викторин

Письмо, почтенный сын, которое . . . . Боги, если мы того заслуживаем, милостиво обойдутся с моей дочерью и твоей женою, чтобы всё шло хорошо, и благословят наш дом детьми и внукам

Письмо CLXXXIX
Марк Корнелий Фронтон → Авфидий Викторин

У меня была сильная боль в глазах . . . . Никакой боли или прострела в боку или спине не наступило. Греки называют позвоночник ἱερὸν ὀστοῦν (священная кость): Светоний Транквилл на

Письмо CXC
Марк Корнелий Фронтон → Аррий Антонин

Он был представлен мне учёными мужами и близкими моими друзьями, чьи личные пожелания по праву имеют для меня наибольший вес. Поэтому, если ты меня любишь, окажи Волумнию столько у

Письмо CXCI
Марк Корнелий Фронтон → Аррий Антонин

Привет моему почтенному и дражайшему сыну! Подобно тому как я внимаю охотными и радушными ушами тем, кто громче всех хвалит твои слова и дела в управлении твоей провинцией, так, ес

Письмо CXCII
Марк Корнелий Фронтон → Аррий Антонин

Я поздравляю себя с тем, что для большинства людей это . . . . . . . . . . . . что ты взираешь на меня совсем как на родителя. Вследствие этого весьма многие, кто желает твоей мило

Письмо CXCIII
Марк Корнелий Фронтон → Пассиен Руф

Эмилий Пий дорог мне как утончённостью своих вкусов, так и совершенной честностью своего нрава. Я рекомендую его тебе, брат мой. Я не в неведении о том, что доселе мы не состояли в

Письмо CXCIV
Марк Корнелий Фронтон → Авидий Кассий

Юний Максим, трибун, доставивший увенчанное лаврами письмо, не только исполнил с поспешностью своё общественное поручение, но и свой частный долг по отношению к тебе — с дружбой, т

Письмо CXCV
Марк Корнелий Фронтон → Фульвиан

Что до писем, когда я был полон сил . . . . С самых ранних дней я уделял этой обязанности лишь урывочное внимание и почти ею пренебрегал; и, если не ошибаюсь, нет человека, который

Письмо CXCVI
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

они присовокупили к своим письмам. Что было сделано, однако, после того как я отправился в путь, ты можешь узнать из депеш, присланных мне командующими, которым было вверено каждое

Письмо CXCVII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

и к великим подвигам твоего брата история, написанная не кое-как, скорее всего прибавила бы некоторый интерес и славу, подобно тому как дуновение даже лёгкого ветерка может раздуть

Письмо CXCVIII
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

. . . . . . . . эти великие подвиги, совершённые тобою, такие, какие сам Ахилл охотно бы совершил, а Гомер — описал . . . . . . . . . . . . Я весьма боюсь, как бы по причине некото

Письмо CXCIX
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Господин мой брат желает, чтобы речи были присланы ему как можно скорее — мною или тобою. Я предпочёл бы, мой наставник, чтобы их послал ты, и, чтобы они были у тебя под рукою, я п

Письмо CC
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Тем временем пришли мне речи. Просматривая их, я выберу две, чтобы послать твоему брату. Фронтон — Марку Антонину 165 г. н. э. Моему господину.

Письмо CCI
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Это в согласии со всей твоей прочей добротой ко мне — что ты желаешь услужить господину моему брату, послав ему речи, которые он просил. Я взял на себя смелость прибавить третью ре

Письмо CCII
Марк Аврелий → Марк Корнелий Фронтон

Я только что услышал о твоём несчастье. Страдая, как я страдаю, когда болит один-единственный твой сустав, мой наставник, какую боль, думаешь, я чувствую, когда болит твоё сердце?

Письмо CCIII
Марк Корнелий Фронтон → Марк Аврелий

Многими скорбями такого рода Фортуна удручала меня всю мою жизнь. Ибо, не говоря о прочих моих бедствиях, я потерял пятерых детей при самых горестных для меня обстоятельствах, каки

Письмо CCIV
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

Измученный, как я есть, долгим и более обычного горестным нездоровьем, и удручённый к тому же горестнейшими и почти непрерывными скорбями, ибо за весьма немногие месяцы я потерял и

Письмо CCV
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

Ты ведь знаешь, я уверен, даже если я промолчу, как остро я чувствую всякую твою беду, сколь бы мала она ни была. Но, право, поскольку ты потерял одновременно и жену, любимую в теч

Письмо CCVI
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

Хотя уже долгое время при этом моём нездоровье мне было болью и горем жить дальше, всё же, когда я вижу, что ты возвращаешься со столь великой славой, добытой твоею доблестью, я не

Письмо CCVII
Луций Вер → Марк Корнелий Фронтон

Почему бы мне не представить себе твою радость, мой наставник? Поистине мне кажется, что я вижу, как ты крепко меня обнимаешь и много раз нежно целуешь . . . . Фронтон — Луцию Ве

Письмо CCVIII
Марк Корнелий Фронтон → Луций Вер

честь была бы упущена, та, по которой всякий равно домогается любой чести, оказанной другим. Ты дал мне своё одобрение и рукоплескал моему совету, и всё же более трёх или четырёх д

Письмо CCIX
Марк Корнелий Фронтон → Целий Оптат

Между Сардием Сатурнином и мною есть узы теснейшей близости через его сыновей, молодых людей высочайшей образованности, которых я постоянно держу под своим кровом. Я рекомендую его

Письмо CCX
Марк Корнелий Фронтон → Петроний Мамертин

У Сардия Сатурнина есть сын, Сардий Луп, человек учёный и красноречивый, введённый на форум от моего очага и дома, наставленный мною во всех благородных искусствах, усерднейший слу

Письмо CCXI
Марк Корнелий Фронтон → Сардий Сатурнин

Я не смог соболезновать тебе, пока рана была ещё свежа, в твоём ужаснейшем горе, ибо сам был повержен вплоть до сего времени опасной болезнью, и как раз в то самое время, когда я и

Письмо CCXII
Марк Корнелий Фронтон → Юний Максим

Через нашего друга Ульпия . . . . (этого) хвалителя твоей честности и достоинства, которого я желаю, чтобы ты скорее прислал мне обратно. Ибо нет никого, с кем я был бы в столь бли

Письмо CCXIII
Марк Корнелий Фронтон → Сквилла Галликан

Твоя участь была счастливее, мой господин брат, ибо ты волновался за своего сына на месте, чем моя, кому пришлось переносить своё волнение дома. Ибо твоё волнение легко улеглось с