ОБРАЗ

Кукла на нитях — образ души во власти страстей

§ IОбраз

Νευρόσπαστον — буквально «тянутое за нити» (от νεῦρα — «нервы», «жилы», «струны»). В античности — деревянная марионетка, которую дёргают невидимыми нитями кукловоды. Стандартный образ философской традиции: человек, движимый страстями, есть νευρόσπαστον — кукла, чьи «нити» — его собственные ложные суждения. Платон уже в Законах 644d–645a использует образ, но переоценочно (бог тянет за «золотую нить» разума). Марк сохраняет образ, но переворачивает акцент: правящее начало не должно позволить дёргать себя.

§ IIИсточник

Med. 2.2: μηκέτι καθ' ὁρμὴν ἀκοινώνητον νευροσπαστηθῆναι — «пусть оно [правящее начало] больше не дёргается, как кукла на нитях, антисоциальным импульсом». Ср. Med. 6.16, 6.28, 7.3, 7.29, 12.19 — повторяющийся образ; Med. 3.16: «человек, ведомый страстью, — νευρόσπαστον». Греческий фон: Plat. Leg. 644d–645a; Plut. De E 384e.

§ IIIИспользование

В 02-02 образ работает как анти-норма для ТЕРМИНправящего начала. Логика такова: если человек — материальное сплетение «нервов, жил, артерий» (см. flesh-as-network), то и его внутреннее может быть управляемо тем же материалом — стать марионеткой собственных тканей. Стоическая аскеза состоит в том, чтобы перевернуть это: не плоть тянет ум за нити, а ум остаётся господином над импульсами (ТЕРМИНhorme). Парный образ — flesh-as-network: марионетка и кукловод выкроены из одной материи, и весь вопрос — кто кого ведёт.

ОБРАЗ

Кукла на нитях — образ души во власти страстей

Встречается в 3
Связанное 4
Разделов 3

§ I Образ

Νευρόσπαστον — буквально «тянутое за нити» (от νεῦρα — «нервы», «жилы», «струны»). В античности — деревянная марионетка, которую дёргают невидимыми нитями кукловоды. Стандартный образ философской традиции: человек, движимый страстями, есть νευρόσπαστον — кукла, чьи «нити» — его собственные ложные суждения. Платон уже в Законах 644d–645a использует образ, но переоценочно (бог тянет за «золотую нить» разума). Марк сохраняет образ, но переворачивает акцент: правящее начало не должно позволить дёргать себя.

§ II Источник

Med. 2.2: μηκέτι καθ' ὁρμὴν ἀκοινώνητον νευροσπαστηθῆναι — «пусть оно [правящее начало] больше не дёргается, как кукла на нитях, антисоциальным импульсом». Ср. Med. 6.16, 6.28, 7.3, 7.29, 12.19 — повторяющийся образ; Med. 3.16: «человек, ведомый страстью, — νευρόσπαστον». Греческий фон: Plat. Leg. 644d–645a; Plut. De E 384e.

§ III Использование

В 02-02 образ работает как анти-норма для ТЕРМИНправящего начала. Логика такова: если человек — материальное сплетение «нервов, жил, артерий» (см. flesh-as-network), то и его внутреннее может быть управляемо тем же материалом — стать марионеткой собственных тканей. Стоическая аскеза состоит в том, чтобы перевернуть это: не плоть тянет ум за нити, а ум остаётся господином над импульсами (ТЕРМИНhorme). Парный образ — flesh-as-network: марионетка и кукловод выкроены из одной материи, и весь вопрос — кто кого ведёт.

Связанное 4
Встречается в 3
2.2 Чем бы я ни был, я все же только немощное тело, слабое проявление жизненной силы (πνευμάτιον)1 и руководящее начало (ἡγεμονικόν). — Оставь книги, не отвлекайся … 2.4 Вспомни, с коих пор ты откладываешь эти размышления и сколько раз ты, получив у богов отсрочку, не воспользовался ею. Но ведь следует же тебе в конце концов соз… 3.16 Тело, душа, дух. Телу принадлежат ощущения, душе — стремления, духу — основоположения. Способностью получать впечатления обладают и скоты, стремления проявляютс…