ТЕРМИН

μοῖρα

moira
RU

доля, жребий, отмеренное

EN

lot, portion, the measured share

§ IОпределение

Μοῖρα — одно из древнейших греческих этических слов. Буквально — «часть, доля, отрезок», от глагола μείρομαι («получать в удел, иметь как долю»). У Гомера и трагиков — то, что́ отмерено человеку: смерть, удача, происхождение, событие; μοῖρα персонифицируется как богиня (или три богини — Мойры, Κλωθώ, Λάχεσις, Ἄτροπος, прядущие, отмеряющие и обрывающие нить жизни). У стоиков понятие переосмысливается: μοῖρα — не слепая иррациональная сила, а функционально та же реальность, что ТЕРМИНεἱμαρμένη, πρόνοια, λόγος и ТЕРМИНприрода целого, — взятая под углом «выделенности», «отмеренности» каждой части.

§ IIИсточник

Hom. Il. 16.434 (μοῖρα как удел смерти); Hes. Theog. 904–906 (три Мойры); Plat. Resp. 617c (миф об Эре — Мойры и веретено Ананки). У стоиков: SVF II 913–917 (учение о судьбе с использованием обоих терминов); Stob. Ecl. I 79 W. У Марка μοῖρα как самостоятельное слово редко (он предпочитает производные формы: συμμεμοιραμένα, εὐμοιρία); важные места — Med. 4.34; 5.8.

§ IIIПримечания

Соотношение с ТЕРМИНheimarmene: оба слова — от одного корня μερ-/μοιρ-. Μοῖρα — существительное-понятие («доля»), εἱμαρμένη — отглагольная форма (перфектный пассивный причастный субстантив μείρομαι, «отмеренное»). Не строгие синонимы: μοῖρα — то, что отмерено; εἱμαρμένη — характеристика, что вообще всё в космосе отмерено и связно. У Марка эта пара даёт лексический кластер, пронизывающий Книгу II:

  • 02-02 — μηκέτι τὸ ТЕРМИНεἱμαρμένον δυσχερᾶναι: общая установка приятия отмеренного;
  • 02-05 — δυσαρεστήσεως πρὸς τὰ συμμεμοιραμένα: «совместно отмеренное» мне (производное от συν+μείρομαι);
  • 02-06 — ἐν ταῖς ἄλλων ψυχαῖς τιθεμένῃ τὴν σὴν εὐμοιρίαν: «доброе μοῖρα» как синоним ТЕРМИНεὐδαιμονία.

Тематически: μοῖρα — это аспект ТЕРМИНheimarmene на стороне «частного», в моменте локального вычленения «моей доли» из общего отмеренного. Поэтому она хорошо работает в этических контекстах (приятие своей доли, различение моей доли и чужой), тогда как ТЕРМИНheimarmene работает в космологических.

ТЕРМИН

μοῖρα

moira
RU

доля, жребий, отмеренное

EN

lot, portion, the measured share

Встречается в 2
Связанное 3
Разделов 3

§ I Определение

Μοῖρα — одно из древнейших греческих этических слов. Буквально — «часть, доля, отрезок», от глагола μείρομαι («получать в удел, иметь как долю»). У Гомера и трагиков — то, что́ отмерено человеку: смерть, удача, происхождение, событие; μοῖρα персонифицируется как богиня (или три богини — Мойры, Κλωθώ, Λάχεσις, Ἄτροπος, прядущие, отмеряющие и обрывающие нить жизни). У стоиков понятие переосмысливается: μοῖρα — не слепая иррациональная сила, а функционально та же реальность, что ТЕРМИНεἱμαρμένη, πρόνοια, λόγος и ТЕРМИНприрода целого, — взятая под углом «выделенности», «отмеренности» каждой части.

§ II Источник

Hom. Il. 16.434 (μοῖρα как удел смерти); Hes. Theog. 904–906 (три Мойры); Plat. Resp. 617c (миф об Эре — Мойры и веретено Ананки). У стоиков: SVF II 913–917 (учение о судьбе с использованием обоих терминов); Stob. Ecl. I 79 W. У Марка μοῖρα как самостоятельное слово редко (он предпочитает производные формы: συμμεμοιραμένα, εὐμοιρία); важные места — Med. 4.34; 5.8.

§ III Примечания

Соотношение с ТЕРМИНheimarmene: оба слова — от одного корня μερ-/μοιρ-. Μοῖρα — существительное-понятие («доля»), εἱμαρμένη — отглагольная форма (перфектный пассивный причастный субстантив μείρομαι, «отмеренное»). Не строгие синонимы: μοῖρα — то, что отмерено; εἱμαρμένη — характеристика, что вообще всё в космосе отмерено и связно. У Марка эта пара даёт лексический кластер, пронизывающий Книгу II:

  • 02-02 — μηκέτι τὸ ТЕРМИНεἱμαρμένον δυσχερᾶναι: общая установка приятия отмеренного;
  • 02-05 — δυσαρεστήσεως πρὸς τὰ συμμεμοιραμένα: «совместно отмеренное» мне (производное от συν+μείρομαι);
  • 02-06 — ἐν ταῖς ἄλλων ψυχαῖς τιθεμένῃ τὴν σὴν εὐμοιρίαν: «доброе μοῖρα» как синоним ТЕРМИНεὐδαιμονία.

Тематически: μοῖρα — это аспект ТЕРМИНheimarmene на стороне «частного», в моменте локального вычленения «моей доли» из общего отмеренного. Поэтому она хорошо работает в этических контекстах (приятие своей доли, различение моей доли и чужой), тогда как ТЕРМИНheimarmene работает в космологических.

Связанное 3
Встречается в 2
2.5 Всегда ревностно заботься о том, чтобы дело, которым ты в данный момент занят, исполнять так, как достойно римлянина и мужа, с полной и искренней серьезностью, … 2.6 Ну что ж, пренебрегай, пренебрегай собой, душа! Ведь отнестись к себе с должным вниманием ты уже скоро не сможешь. Жизнь вообще мимолетна, твоя же жизнь уже на …