MED. 3.2 Дисциплина желания
Семён Роговин · 1914 RU · Роговин

Следует обратить внимание и на то, что даже и привходящее к ТЕРМИНпроизведениям природы обладает какой-то привлекательностью и заманчивостью. Так, на печеном хлебе местами имеются трещинки, и хотя эти расщелины некоторым образом чужды цели пекарского искусства, однако они как-то уместны и особливо возбуждают аппетит к еде. Точно так же и плоды смоковницы лопаются, достигнув наибольшей зрелости, а в переспелых маслинах самая близость гниения сообщает какую-то особую прелесть плоду. Низко склоненные колосья, хмурое чело льва, пена, бьющая из пасти вепря, и многое другое, далеко не миловидное, если рассматривать его само по себе, сопутствуя тому, что произведено природой, способствует общему впечатлению и влечет к себе; так что тому, кто обладает восприимчивостью и более глубоким проникновением в происходящее в Целом, едва ли что-нибудь и из сопутствующего произведениям природы не покажется некоторым образом уместным. На пасти живых зверей он будет взирать с не меньшим удовольствием, чем на изображенные, в подражание природе, художниками и ваятелями; а разумными очами своими он сможет узреть как особый расцвет и красоту старца и старухи, так и привлекательность ребенка. И много есть такого, что ведомо не всякому, но открывается ДОГМАлишь тому, кто действительно сблизился с природой и ее делами.

Оригинал · древнегреческий

Χρὴ καὶ τὰ τοιαῦτα παραφυλάσσειν, ὅτι καὶ τὰ ἐπιγινόμενα τοῖς φύσει γινομένοις ἔχει τι εὔχαρι καὶ ἐπαγωγόν. οἷον ἄρτου ὀπτωμένου παραρρήγνυταί τινα μέρη· καὶ ταῦτα οὖν τὰ διέχοντα οὕτως καὶ τρόπον τινὰ παρὰ τὸ ἐπάγγελμα τῆς ἀρτοποιίας ἔχοντα ἐπιπρέπει πως καὶ προθυμίαν πρὸς τὴν τροφὴν ἰδίως ἀνακινεῖ.

πάλιν τε τὰ σῦκα ὁπότε ὡραιότατά ἐστι, κέχηνε καὶ ἐν ταῖς δρυπεπέσιν ἐλαίαις αὐτὸ τὸ ἐγγὺς τῇ σήψει ἴδιόν τι κάλλος τῷ καρπῷ προστίθησι. καὶ οἱ στάχυες κάτω νεύοντες καὶ τὸ τοῦ λέοντος ἐπισκύνιον καὶ ὁ τῶν συῶν ἐκ τοῦ στόματος ῥέων ἀφρὸς καὶ πολλὰ ἕτερα, κατ’ ἰδίαν εἴ τις σκοποίη, πόρρω ὄντα τοῦ εὐειδοῦς, ὅμως διὰ τὸ τοῖς φύσει γινομένοις ἐπακολουθεῖν συνεπικοσμεῖ καὶ ψυχαγωγεῖ·

ὥστε, εἴ τις ἔχει πάθος καὶ ἔννοιαν βαθυτέραν πρὸς τὰ ἐν τῷ ὅλῳ γινόμενα, σχεδὸν οὐδὲν οὐχὶ δόξει αὐτῷ καὶ τῶν κατ’ ἐπακολούθησιν συμβαινόντων ἡδέως πως διασυνίστασθαι. οὗτος δὲ καὶ θηρίων ἀληθῆ χάσματα οὐχ ἧσσον ἡδέως ὄψεται ἢ ὅσα γραφεῖς καὶ πλάσται μιμούμενοι δεικνύουσιν, καὶ γραὸς καὶ γέροντος ἀκμήν τινα καὶ ὥραν καὶ τὸ ἐν παισὶν ἐπαφρόδιτον τοῖς ἑαυτοῦ σώφροσιν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν δυνήσεται· καὶ πολλὰ τοιαῦτα οὐ παντὶ πιθανά, μόνῳ δὲ τῷ πρὸς τὴν φύσιν καὶ τὰ ταύτης ἔργα γνησίως ᾠκειωμένῳ προσπεσεῖται.

Leopold · Teubner 1908
Комментарий

Жанр и место в книге. После тревожного зачина Книги III (03-01: «спеши, разум — портящийся прибор») 03-02 совершает резкий тональный поворот: от страха перед распадом — к созерцанию красоты природных процессов, включая распад. Это классический топос φυσική (физики) как терапии: внимательный взгляд на устройство природы успокаивает и примиряет. Если 03-01 был о дисциплине времени, то 03-02 открывает регистр дисциплины желания — любовного приятия всего, что производит космос.

Центральный концепт — τὰ ἐπιγινόμενα / τὰ κατ' ἐπακολούθησιν συμβαίνοντα («привходящее», побочные следствия). Тонкий ход Марка: природа «целит» в одно (пропечённый хлеб, спелый плод), а побочные эффекты этого процесса — трещины в корке, разлом перезрелой смоквы, близость маслины к гниению — это не то, что природа «обещала» (παρὰ τὸ ἐπάγγελμα τῆς ἀρτοποιίας — «вопреки обету хлебопечения»), и однако они обладают собственной прелестью (εὔχαρι, ἐπαγωγόν). Стоический тезис: в провиденциально устроенном космосе даже непреднамеренные следствия природных процессов причастны красоте целого. Безобразного «по природе» нет.

Каталог примеров. Редкий у Марка — конкретный, почти чувственный список (обычно он аскетичен и абстрактен):

  1. Печёный хлеб — трещины корки (παραρρήγνυται), возбуждающие аппетит;
  2. Смоквы на пике зрелости — разверзаются (κέχηνε);
  3. Перезрелые маслины — сама близость к гниению (ἐγγὺς τῇ σήψει) добавляет красоты;
  4. Низко склонённые колосья (κάτω νεύοντες);
  5. Нахмуренное чело льва (ἐπισκύνιον);
  6. Пена из пасти вепря (ἀφρός).

Каждое, «взятое само по себе» (κατ' ἰδίαν), «далеко от пригожести» (πόρρω τοῦ εὐειδοῦς) — но, сопутствуя (ἐπακολουθεῖν) тому, что формирует природа, «со-украшает» (συνεπικοσμεῖ) и «ведёт душу», чарует (ψυχαγωγεῖ).

Терминологическая тонкость — ἐπακολούθησις, а не παρακολούθησις. Слово κατ' ἐπακολούθησιν здесь означает «по следованию-вслед», как побочный результат природного процесса. Это не эпиктетов технический термин παρακολούθησις из 03-01 (рефлексивное само-отслеживание разума): иная приставка (ἐπι- «вслед за» vs παρα- «рядом»), иной смысл. Ложная связь между двумя пассажами была бы соблазнительна, но её нет.

Аргумент: природа как художник, превосходящий искусство (μίμησις). Самый яркий поворот: знаток будет смотреть на настоящую разверстую пасть зверя «с не меньшим удовольствием», чем на её изображения у живописцев и ваятелей (γραφεῖς καὶ πλάσται μιμούμενοι). Это переворачивает обычную иерархию: как правило, мы ценим искусство за то, что оно подражает природе; Марк же говорит, что любящему природу оригинал так же отраден, как копия. За этим — стоическая natura artifex: природа есть верховный художник, и её «изделия» не нуждаются в эстетическом улучшении; для воспитанного глаза прекрасны уже сами побочные продукты.

Старость и дети — кульминация. Знаток видит ἀκμή («зрелость, расцвет») и ὥρα («пора, цветение») в старике и старухе — ту же красоту «близости к увяданию», что у переспелой маслины, перенесённую на человека. И ἐπαφρόδιτον («Афродитину прелесть», миловидность) в детях — но узренную σώφροσιν ὀφθαλμοῖς, «целомудренными очами». Марк аккуратно отсекает эротическое прочтение: красота ребёнка созерцается целомудренно, как природный цвет, а не как предмет вожделения. Здесь работает дисциплина согласия: одна и та же φαντασία (прекрасный ребёнок), но ценностное суждение — «природное цветение», а не «объект страсти».

πάθος в положительном смысле. Стоит заметить: «εἴ τις ἔχει πάθος καὶ ἔννοιαν βαθυτέραν» — здесь πάθος означает восприимчивость, чувствительность (Long: «a feeling»), а не технический порок πάθος (страсть). Марк свободно использует слово в нетехническом, позитивном значении — редкий случай, и важно не спутать с доктринальным πάθος. Так же ἡδέως («с удовольствием») и ἐπαφρόδιτον — это благая радость созерцания (χαρά-регистр), а не порочная ἡδονή.

oikeiosis — кто видит. Заключительное слово: всё это открывается лишь тому, кто «подлинно сроднён с природой» (γνησίως ᾠκειωμένῳ), и «не всякому убедительно» (οὐ παντὶ πιθανά). ДОГМАОйкейосис — стоическое учение об «освоении»: процесс, которым существо опознаёт «своё» (οἰκεῖον). Здесь Марк расширяет ойкейосис из его обычного этико-социального смысла (освоение себя, затем других людей) до космически-эстетического: завершённый мудрец «сроднён с самой природой» и потому воспринимает родственную красоту во всех её делах, даже смиренных и тленных. Восприятие природной красоты оказывается функцией нравственно-космической близости к φύσις. Причастие ᾠκειωμένῳ — единственный лексический след доктрины в тексте, но он несёт весь вес вывода.

Контраст с definitio (02-12). Поучительно сравнить с упражнением μερισμός τῆς ἐννοίας: там Марк раздевает предмет (фалернское вино → «забродивший виноградный сок», пурпур → «шерсть, окрашенная кровью моллюска»), чтобы сбить ложную цену. Здесь он совершает обратную операцию: обнаруживает подлинную красоту в смиренном и увядающем. Противоречия нет: definitio снимает ложную (условную, статусную) ценность, 03-02 открывает истинную (природную, провиденциальную). Оба — об умении видеть верно: толпа переоценивает пурпур и недооценивает треснувшую корку, и мудрец исправляет обе ошибки.

Дисциплины. Главная — желания (φυσική: созерцание и любовь к космическому процессу, включая распад, — род amor fati, распространённый на эстетику). Вторичная — согласия (верное ценностное суждение о видимом: «природное цветение» там, где толпа видит безобразие, а испорченный глаз — эротический объект). Дисциплины действия здесь нет.

Стилистика. Необычная для Марка чувственность и конкретность — каталог простых, домашних образов (хлеб, смоквы, маслины, колосья). Риторическое движение: смиренные примеры → общий принцип → восхождение к самым трудным случаям (пасти зверей, старость, дети). Накопление «слов удовольствия»: εὔχαρι, ἐπαγωγόν, ἐπιπρέπει, ψυχαγωγεῖ, ἡδέως, ἐπαφρόδιτον. И аккуратная оговорка σώφροσιν ὀφθαλμοῖς, оберегающая пример с детьми.

Параллели. Med. 4.23 (знаменитое «ὦ φύσιςπᾶν μοι καρπὸς ὃ φέρουσιν αἱ σαὶ ὧραι» — всё, что приносят твои поры́, мне плод); 2.3 (дела провидения, ничего без цели); 10.35 (сроднённый с природой не смущается её изменением/увяданием). Эпиктет Disc. 1.6.19–21 (человек как θεατὴς καὶ ἐξηγητής — зритель и истолкователь дел бога/природы). Цицерон De natura deorum II (стоическая телеология и эстетика провидения, natura artifex). Сенека De providentia; Naturales Quaestiones.

Дисциплина Дисциплина желания
Запись добавлена 2026-06-17
Статус published
Дисциплина желания

MED. III.2

Оригинал · древнегреческий

Χρὴ καὶ τὰ τοιαῦτα παραφυλάσσειν, ὅτι καὶ τὰ ἐπιγινόμενα τοῖς φύσει γινομένοις ἔχει τι εὔχαρι καὶ ἐπαγωγόν. οἷον ἄρτου ὀπτωμένου παραρρήγνυταί τινα μέρη· καὶ ταῦτα οὖν τὰ διέχοντα οὕτως καὶ τρόπον τινὰ παρὰ τὸ ἐπάγγελμα τῆς ἀρτοποιίας ἔχοντα ἐπιπρέπει πως καὶ προθυμίαν πρὸς τὴν τροφὴν ἰδίως ἀνακινεῖ.

πάλιν τε τὰ σῦκα ὁπότε ὡραιότατά ἐστι, κέχηνε καὶ ἐν ταῖς δρυπεπέσιν ἐλαίαις αὐτὸ τὸ ἐγγὺς τῇ σήψει ἴδιόν τι κάλλος τῷ καρπῷ προστίθησι. καὶ οἱ στάχυες κάτω νεύοντες καὶ τὸ τοῦ λέοντος ἐπισκύνιον καὶ ὁ τῶν συῶν ἐκ τοῦ στόματος ῥέων ἀφρὸς καὶ πολλὰ ἕτερα, κατ’ ἰδίαν εἴ τις σκοποίη, πόρρω ὄντα τοῦ εὐειδοῦς, ὅμως διὰ τὸ τοῖς φύσει γινομένοις ἐπακολουθεῖν συνεπικοσμεῖ καὶ ψυχαγωγεῖ·

ὥστε, εἴ τις ἔχει πάθος καὶ ἔννοιαν βαθυτέραν πρὸς τὰ ἐν τῷ ὅλῳ γινόμενα, σχεδὸν οὐδὲν οὐχὶ δόξει αὐτῷ καὶ τῶν κατ’ ἐπακολούθησιν συμβαινόντων ἡδέως πως διασυνίστασθαι. οὗτος δὲ καὶ θηρίων ἀληθῆ χάσματα οὐχ ἧσσον ἡδέως ὄψεται ἢ ὅσα γραφεῖς καὶ πλάσται μιμούμενοι δεικνύουσιν, καὶ γραὸς καὶ γέροντος ἀκμήν τινα καὶ ὥραν καὶ τὸ ἐν παισὶν ἐπαφρόδιτον τοῖς ἑαυτοῦ σώφροσιν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν δυνήσεται· καὶ πολλὰ τοιαῦτα οὐ παντὶ πιθανά, μόνῳ δὲ τῷ πρὸς τὴν φύσιν καὶ τὰ ταύτης ἔργα γνησίως ᾠκειωμένῳ προσπεσεῖται.

Leopold · Teubner 1908
Семён Роговин · 1914 · RU · Роговин

Следует обратить внимание и на то, что даже и привходящее к ТЕРМИНпроизведениям природы обладает какой-то привлекательностью и заманчивостью. Так, на печеном хлебе местами имеются трещинки, и хотя эти расщелины некоторым образом чужды цели пекарского искусства, однако они как-то уместны и особливо возбуждают аппетит к еде. Точно так же и плоды смоковницы лопаются, достигнув наибольшей зрелости, а в переспелых маслинах самая близость гниения сообщает какую-то особую прелесть плоду. Низко склоненные колосья, хмурое чело льва, пена, бьющая из пасти вепря, и многое другое, далеко не миловидное, если рассматривать его само по себе, сопутствуя тому, что произведено природой, способствует общему впечатлению и влечет к себе; так что тому, кто обладает восприимчивостью и более глубоким проникновением в происходящее в Целом, едва ли что-нибудь и из сопутствующего произведениям природы не покажется некоторым образом уместным. На пасти живых зверей он будет взирать с не меньшим удовольствием, чем на изображенные, в подражание природе, художниками и ваятелями; а разумными очами своими он сможет узреть как особый расцвет и красоту старца и старухи, так и привлекательность ребенка. И много есть такого, что ведомо не всякому, но открывается ДОГМАлишь тому, кто действительно сблизился с природой и ее делами.

Связанное 2
Комментарий

Жанр и место в книге. После тревожного зачина Книги III (03-01: «спеши, разум — портящийся прибор») 03-02 совершает резкий тональный поворот: от страха перед распадом — к созерцанию красоты природных процессов, включая распад. Это классический топос φυσική (физики) как терапии: внимательный взгляд на устройство природы успокаивает и примиряет. Если 03-01 был о дисциплине времени, то 03-02 открывает регистр дисциплины желания — любовного приятия всего, что производит космос.

Центральный концепт — τὰ ἐπιγινόμενα / τὰ κατ' ἐπακολούθησιν συμβαίνοντα («привходящее», побочные следствия). Тонкий ход Марка: природа «целит» в одно (пропечённый хлеб, спелый плод), а побочные эффекты этого процесса — трещины в корке, разлом перезрелой смоквы, близость маслины к гниению — это не то, что природа «обещала» (παρὰ τὸ ἐπάγγελμα τῆς ἀρτοποιίας — «вопреки обету хлебопечения»), и однако они обладают собственной прелестью (εὔχαρι, ἐπαγωγόν). Стоический тезис: в провиденциально устроенном космосе даже непреднамеренные следствия природных процессов причастны красоте целого. Безобразного «по природе» нет.

Каталог примеров. Редкий у Марка — конкретный, почти чувственный список (обычно он аскетичен и абстрактен):

  1. Печёный хлеб — трещины корки (παραρρήγνυται), возбуждающие аппетит;
  2. Смоквы на пике зрелости — разверзаются (κέχηνε);
  3. Перезрелые маслины — сама близость к гниению (ἐγγὺς τῇ σήψει) добавляет красоты;
  4. Низко склонённые колосья (κάτω νεύοντες);
  5. Нахмуренное чело льва (ἐπισκύνιον);
  6. Пена из пасти вепря (ἀφρός).

Каждое, «взятое само по себе» (κατ' ἰδίαν), «далеко от пригожести» (πόρρω τοῦ εὐειδοῦς) — но, сопутствуя (ἐπακολουθεῖν) тому, что формирует природа, «со-украшает» (συνεπικοσμεῖ) и «ведёт душу», чарует (ψυχαγωγεῖ).

Терминологическая тонкость — ἐπακολούθησις, а не παρακολούθησις. Слово κατ' ἐπακολούθησιν здесь означает «по следованию-вслед», как побочный результат природного процесса. Это не эпиктетов технический термин παρακολούθησις из 03-01 (рефлексивное само-отслеживание разума): иная приставка (ἐπι- «вслед за» vs παρα- «рядом»), иной смысл. Ложная связь между двумя пассажами была бы соблазнительна, но её нет.

Аргумент: природа как художник, превосходящий искусство (μίμησις). Самый яркий поворот: знаток будет смотреть на настоящую разверстую пасть зверя «с не меньшим удовольствием», чем на её изображения у живописцев и ваятелей (γραφεῖς καὶ πλάσται μιμούμενοι). Это переворачивает обычную иерархию: как правило, мы ценим искусство за то, что оно подражает природе; Марк же говорит, что любящему природу оригинал так же отраден, как копия. За этим — стоическая natura artifex: природа есть верховный художник, и её «изделия» не нуждаются в эстетическом улучшении; для воспитанного глаза прекрасны уже сами побочные продукты.

Старость и дети — кульминация. Знаток видит ἀκμή («зрелость, расцвет») и ὥρα («пора, цветение») в старике и старухе — ту же красоту «близости к увяданию», что у переспелой маслины, перенесённую на человека. И ἐπαφρόδιτον («Афродитину прелесть», миловидность) в детях — но узренную σώφροσιν ὀφθαλμοῖς, «целомудренными очами». Марк аккуратно отсекает эротическое прочтение: красота ребёнка созерцается целомудренно, как природный цвет, а не как предмет вожделения. Здесь работает дисциплина согласия: одна и та же φαντασία (прекрасный ребёнок), но ценностное суждение — «природное цветение», а не «объект страсти».

πάθος в положительном смысле. Стоит заметить: «εἴ τις ἔχει πάθος καὶ ἔννοιαν βαθυτέραν» — здесь πάθος означает восприимчивость, чувствительность (Long: «a feeling»), а не технический порок πάθος (страсть). Марк свободно использует слово в нетехническом, позитивном значении — редкий случай, и важно не спутать с доктринальным πάθος. Так же ἡδέως («с удовольствием») и ἐπαφρόδιτον — это благая радость созерцания (χαρά-регистр), а не порочная ἡδονή.

oikeiosis — кто видит. Заключительное слово: всё это открывается лишь тому, кто «подлинно сроднён с природой» (γνησίως ᾠκειωμένῳ), и «не всякому убедительно» (οὐ παντὶ πιθανά). ДОГМАОйкейосис — стоическое учение об «освоении»: процесс, которым существо опознаёт «своё» (οἰκεῖον). Здесь Марк расширяет ойкейосис из его обычного этико-социального смысла (освоение себя, затем других людей) до космически-эстетического: завершённый мудрец «сроднён с самой природой» и потому воспринимает родственную красоту во всех её делах, даже смиренных и тленных. Восприятие природной красоты оказывается функцией нравственно-космической близости к φύσις. Причастие ᾠκειωμένῳ — единственный лексический след доктрины в тексте, но он несёт весь вес вывода.

Контраст с definitio (02-12). Поучительно сравнить с упражнением μερισμός τῆς ἐννοίας: там Марк раздевает предмет (фалернское вино → «забродивший виноградный сок», пурпур → «шерсть, окрашенная кровью моллюска»), чтобы сбить ложную цену. Здесь он совершает обратную операцию: обнаруживает подлинную красоту в смиренном и увядающем. Противоречия нет: definitio снимает ложную (условную, статусную) ценность, 03-02 открывает истинную (природную, провиденциальную). Оба — об умении видеть верно: толпа переоценивает пурпур и недооценивает треснувшую корку, и мудрец исправляет обе ошибки.

Дисциплины. Главная — желания (φυσική: созерцание и любовь к космическому процессу, включая распад, — род amor fati, распространённый на эстетику). Вторичная — согласия (верное ценностное суждение о видимом: «природное цветение» там, где толпа видит безобразие, а испорченный глаз — эротический объект). Дисциплины действия здесь нет.

Стилистика. Необычная для Марка чувственность и конкретность — каталог простых, домашних образов (хлеб, смоквы, маслины, колосья). Риторическое движение: смиренные примеры → общий принцип → восхождение к самым трудным случаям (пасти зверей, старость, дети). Накопление «слов удовольствия»: εὔχαρι, ἐπαγωγόν, ἐπιπρέπει, ψυχαγωγεῖ, ἡδέως, ἐπαφρόδιτον. И аккуратная оговорка σώφροσιν ὀφθαλμοῖς, оберегающая пример с детьми.

Параллели. Med. 4.23 (знаменитое «ὦ φύσιςπᾶν μοι καρπὸς ὃ φέρουσιν αἱ σαὶ ὧραι» — всё, что приносят твои поры́, мне плод); 2.3 (дела провидения, ничего без цели); 10.35 (сроднённый с природой не смущается её изменением/увяданием). Эпиктет Disc. 1.6.19–21 (человек как θεατὴς καὶ ἐξηγητής — зритель и истолкователь дел бога/природы). Цицерон De natura deorum II (стоическая телеология и эстетика провидения, natura artifex). Сенека De providentia; Naturales Quaestiones.

ДисциплинаДисциплина желания
Запись добавлена2026-06-17
Статусpublished
Копировать