ТЕРМИН

καθῆκον (мн. καθήκοντα)

kathēkon
RU

надлежащее, уместное действие; в школьной русской традиции часто «долг»

EN

appropriate action, "what befits"; standardly rendered "duty" in popular translation, but more accurately "appropriate action"

§ IОпределение

Καθῆκον — буквально «то, что доходит до [нужного]», «то, что подобает» (от глагола καθήκω — «доходить, приличествовать»). Технический термин стоической этики, введённый, по свидетельству Диогена Лаэртского (VII 108), Зеноном и систематически разработанный в утраченном Зеноновом трактате Περὶ τοῦ καθήκοντος (О надлежащем). Каноническое стоическое определение, сохранённое DL VII 107: τὸ πραχθὲν εὔλογόν τι ἴσχει ἀπολογισμόν«[действие], которое, будучи совершено, имеет некоторое разумное основание». Каждое действие квалифицируется как одно из трёх:

  • καθῆκον — надлежащее (имеет εὔλογος ἀπολογισμός — разумное обоснование);
  • παρὰ τὸ καθῆκον — против надлежащего;
  • οὐδέτερον — безразличное (ни то, ни другое).

Внутри καθήκοντα проводится дальнейшее различение, важное для всей стоической этики:

  • κατορθώματα (кαторθώματα) — «правильные действия», совершаемые только мудрецом (σοφός) из совершенной добродетели;
  • μέσα καθήκοντα — «средние надлежащие», совершаемые прогрессирующими (προκόπτοντες), формально правильные, но не вытекающие из совершенного состояния души.

Каждый καθῆκον определяется не абстрактно, а из конкретной σχέσις (отношения) и из природы агента. У Эпиктета (см. ниже) эта связка кодифицирована в формуле «надлежащие открываются из имён»: ты отец — отсюда такие-то καθήκοντα; ты гражданин — такие-то; ты брат — другие. Стоическая этика — не этика правил, а этика подобающих действий из ролей.

§ IIИсточник

Зенон, утраченный трактат Περὶ τοῦ καθήκοντος. Первое сохранившееся определение — DL VII 107: ἔτι δ' ὁρίζονται τὸ καθῆκον τὸ ἀκόλουθον ἐν βίῳ, ὃ πραχθὲν εὔλογόν τι ἴσχει ἀπολογισμόν«определяют надлежащее как «согласное в жизни», то, что, будучи совершено, имеет некоторое разумное основание». Расширенное обсуждение трёхчастной классификации (καθῆκον / παρὰ τὸ καθῆκον / οὐδέτερον) — DL VII 108–109.

Хрисипп в Περὶ καθηκόντων разработал детальное казуистическое приложение учения; от этого трактата сохранились косвенные свидетельства (SVF III 491–499).

Панэций написал одноимённый трактат Περὶ τοῦ καθήκοντος, целиком утраченный, но послуживший прямой основой для Цицеронова De Officiis — единственного полного латинского эквивалента стоической теории долгов. Цицероново «officium» — стандартная латинская передача καθῆκον.

Эпиктет, Discourses II 10 («Πῶς ἀπὸ τῶν ὀνομάτων τὰ καθήκοντα εὑρίσκεται» — «Как из имён открываются надлежащие») — кодифицирует учение в форме практической дисциплины: agentу даны его «имена» (отец, сын, друг, гражданин), и из каждого имени выводятся соответствующие καθήκοντα. Этот эпиктетовский подход — главный фон Marcus'ова собственного употребления термина.

Долгая стандартная разработка в современной литературе — Long & Sedley The Hellenistic Philosophers, vol. 1, ch. 59 («Appropriate actions»); фрагменты — vol. 2, ch. 59 (= SVF III 491–499 и др.).

§ IIIПримечания

В Marcus'е технический термин καθήκοντα появляется во множестве мест, чаще всего в формулах прямых самоуказаний типа «делай каждое дело как καθῆκον твоей природы». Операционально задействован в ряде пассажей (Книги I и III):

  • 01-12 — наиболее прямое употребление термина в форме «τὰ κατὰ τὰς πρὸς τοὺς συμβιοῦντας σχέσεις καθήκοντα»: каноническая эпиктетовская связка «καθήκοντα из σχέσεις», с конкретным приложением к ближнему кругу (συμβιοῦντες).
  • 01-13 — имплицитно, через три урока Катулла (друг, учитель, дети — три σχέσεις с соответствующими καθήκοντα); в эксплицитной лексике Marcus здесь термин не использует, но логика рассуждения — каноническая.
  • 03-01 — редкий оборот τοῦ καθήκοντος ἀριθμοί («числа/мера надлежащего»): способность точно исчислять (ἀκριβοῦν) надлежащее названа среди высших операций разума, угасающих при слабоумии прежде телесных функций. Каθῆκον здесь — то, что требует изощрённого разума и потому уязвимо.
  • 03-05 — имплицитно, как 01-13: стопка ролей (ἄρρην, πρεσβύτης, πολιτικός, Ῥωμαῖος, ἄρχων), из которых выводятся καθήκοντα, — каноническая эпиктетовская «этика из имён»; самого термина καθῆκον в тексте нет.

Учение о καθήκοντα — структурная основа того, что́ Адо называет дисциплиной действия (см. Hadot, The Inner Citadel, гл. 8). Все три стоические дисциплины (согласия, желания, действия) у Marcus'a кодифицированы через производные от καθῆκον лексемы: «согласие» — на надлежащую φαντασία; «желание» — направленное на каθήκον результат; «действие» — само исполнение καθῆκον в данной σχέσις.

Стандартный латинский эквивалент officium (через Цицерона) обусловил традиционный русский перевод «долг». Это слабая передача: русское «долг» несёт деонтологический оттенок (что-то должно быть исполнено), отсутствующий в стоическом каθῆκον (которое описывает действие как уместное, а не как должное в кантианском смысле). Альтернативные варианты — «надлежащее», «уместное», «подобающее» — точнее, но не закрепились.

ТЕРМИН

καθῆκον (мн. καθήκοντα)

kathēkon
RU

надлежащее, уместное действие; в школьной русской традиции часто «долг»

EN

appropriate action, "what befits"; standardly rendered "duty" in popular translation, but more accurately "appropriate action"

Встречается в 6
Связанное 5
Разделов 3

§ I Определение

Καθῆκον — буквально «то, что доходит до [нужного]», «то, что подобает» (от глагола καθήκω — «доходить, приличествовать»). Технический термин стоической этики, введённый, по свидетельству Диогена Лаэртского (VII 108), Зеноном и систематически разработанный в утраченном Зеноновом трактате Περὶ τοῦ καθήκοντος (О надлежащем). Каноническое стоическое определение, сохранённое DL VII 107: τὸ πραχθὲν εὔλογόν τι ἴσχει ἀπολογισμόν«[действие], которое, будучи совершено, имеет некоторое разумное основание». Каждое действие квалифицируется как одно из трёх:

  • καθῆκον — надлежащее (имеет εὔλογος ἀπολογισμός — разумное обоснование);
  • παρὰ τὸ καθῆκον — против надлежащего;
  • οὐδέτερον — безразличное (ни то, ни другое).

Внутри καθήκοντα проводится дальнейшее различение, важное для всей стоической этики:

  • κατορθώματα (кαторθώματα) — «правильные действия», совершаемые только мудрецом (σοφός) из совершенной добродетели;
  • μέσα καθήκοντα — «средние надлежащие», совершаемые прогрессирующими (προκόπτοντες), формально правильные, но не вытекающие из совершенного состояния души.

Каждый καθῆκον определяется не абстрактно, а из конкретной σχέσις (отношения) и из природы агента. У Эпиктета (см. ниже) эта связка кодифицирована в формуле «надлежащие открываются из имён»: ты отец — отсюда такие-то καθήκοντα; ты гражданин — такие-то; ты брат — другие. Стоическая этика — не этика правил, а этика подобающих действий из ролей.

§ II Источник

Зенон, утраченный трактат Περὶ τοῦ καθήκοντος. Первое сохранившееся определение — DL VII 107: ἔτι δ' ὁρίζονται τὸ καθῆκον τὸ ἀκόλουθον ἐν βίῳ, ὃ πραχθὲν εὔλογόν τι ἴσχει ἀπολογισμόν«определяют надлежащее как «согласное в жизни», то, что, будучи совершено, имеет некоторое разумное основание». Расширенное обсуждение трёхчастной классификации (καθῆκον / παρὰ τὸ καθῆκον / οὐδέτερον) — DL VII 108–109.

Хрисипп в Περὶ καθηκόντων разработал детальное казуистическое приложение учения; от этого трактата сохранились косвенные свидетельства (SVF III 491–499).

Панэций написал одноимённый трактат Περὶ τοῦ καθήκοντος, целиком утраченный, но послуживший прямой основой для Цицеронова De Officiis — единственного полного латинского эквивалента стоической теории долгов. Цицероново «officium» — стандартная латинская передача καθῆκον.

Эпиктет, Discourses II 10 («Πῶς ἀπὸ τῶν ὀνομάτων τὰ καθήκοντα εὑρίσκεται» — «Как из имён открываются надлежащие») — кодифицирует учение в форме практической дисциплины: agentу даны его «имена» (отец, сын, друг, гражданин), и из каждого имени выводятся соответствующие καθήκοντα. Этот эпиктетовский подход — главный фон Marcus'ова собственного употребления термина.

Долгая стандартная разработка в современной литературе — Long & Sedley The Hellenistic Philosophers, vol. 1, ch. 59 («Appropriate actions»); фрагменты — vol. 2, ch. 59 (= SVF III 491–499 и др.).

§ III Примечания

В Marcus'е технический термин καθήκοντα появляется во множестве мест, чаще всего в формулах прямых самоуказаний типа «делай каждое дело как καθῆκον твоей природы». Операционально задействован в ряде пассажей (Книги I и III):

  • 01-12 — наиболее прямое употребление термина в форме «τὰ κατὰ τὰς πρὸς τοὺς συμβιοῦντας σχέσεις καθήκοντα»: каноническая эпиктетовская связка «καθήκοντα из σχέσεις», с конкретным приложением к ближнему кругу (συμβιοῦντες).
  • 01-13 — имплицитно, через три урока Катулла (друг, учитель, дети — три σχέσεις с соответствующими καθήκοντα); в эксплицитной лексике Marcus здесь термин не использует, но логика рассуждения — каноническая.
  • 03-01 — редкий оборот τοῦ καθήκοντος ἀριθμοί («числа/мера надлежащего»): способность точно исчислять (ἀκριβοῦν) надлежащее названа среди высших операций разума, угасающих при слабоумии прежде телесных функций. Каθῆκον здесь — то, что требует изощрённого разума и потому уязвимо.
  • 03-05 — имплицитно, как 01-13: стопка ролей (ἄρρην, πρεσβύτης, πολιτικός, Ῥωμαῖος, ἄρχων), из которых выводятся καθήκοντα, — каноническая эпиктетовская «этика из имён»; самого термина καθῆκον в тексте нет.

Учение о καθήκοντα — структурная основа того, что́ Адо называет дисциплиной действия (см. Hadot, The Inner Citadel, гл. 8). Все три стоические дисциплины (согласия, желания, действия) у Marcus'a кодифицированы через производные от καθῆκον лексемы: «согласие» — на надлежащую φαντασία; «желание» — направленное на каθήκον результат; «действие» — само исполнение καθῆκον в данной σχέσις.

Стандартный латинский эквивалент officium (через Цицерона) обусловил традиционный русский перевод «долг». Это слабая передача: русское «долг» несёт деонтологический оттенок (что-то должно быть исполнено), отсутствующий в стоическом каθῆκον (которое описывает действие как уместное, а не как должное в кантианском смысле). Альтернативные варианты — «надлежащее», «уместное», «подобающее» — точнее, но не закрепились.

Связанное 5
Встречается в 6
1.12 Александру Платонику​ — тем, что не часто и не без необходимости ссылаюсь на недосуг как в разговоре с кем-нибудь, так и в письмах и не пренебрегаю, таким образ… 1.13 Катуллу​ — тем, что не оставляю без внимания жалобы друзей, даже если они неосновательны, но стремлюсь по возможности всё уладить по-прежнему, что от чистого се… 3.1 Надлежит учесть не только то, что жизнь убывает с каждым днем и остается все меньшая ее доля, но также и то, что если бы даже была обеспечена кому-нибудь более … 3.5 Не поступай ни против своей воли, ни вразрез с общим благом, ни как человек опрометчивый или поддающийся влиянию какой-нибудь страсти, не облекай свою мысль в п… 3.15 Люди не знают, сколь многозначны такие слова, как воровать, сеять, покупать, бездействовать, усматривать надлежащее; для этого знания нужны не телесные очи, а н… 3.16 Тело, душа, дух. Телу принадлежат ощущения, душе — стремления, духу — основоположения. Способностью получать впечатления обладают и скоты, стремления проявляютс…